Tuesday, December 15, 2009

十二月十五:我。你

什么地方灯红酒绿?
十二月十五,舞池上的你,
揽住谁的腰逗情趣;
去年、今天、是我在你怀里,
述说月食和那流星雨。
星坠、梦尽:我已醒。
梦成烟,多谢你无心的一句。

一早结束的暧昧游戏,
是我仍旧坚持继续。

十二月十五,蒲公英之季,
包含着我安静的失去,
无痛、无声、唯红血滴滴,
因为流失的不是体力。
我的世界没有你,
面对前头路的是勇气。

“晚安,亲爱的,”我微笑地走下去,
十二月十五,再见的日期。

December 15: You . Me

Where is this lust and wine in green?
You on the dance floor, December 15,
Caressing someone's delicate waist, flirting;
This day, last year, it was I you were holding,
And our talks about meteor showers and an eclipse.
A fallen star, a dream ends: reality, I am in.
From dream to dust, it is your ignorance I am thanking.

It ended, this intimate game imbued with sin,
I was the one who still insisted on playing.

The season of daffodils, December 15,
My silent loss, all wrapped within,
Painless, soundless, only crimson is dripping,
Because strength is not what I am losing.
A world without you is mine and there's only me
To face the journey ahead, I have courage and bravery.

I smile as I leave, "Bon nuit, mon cheri,"
Auf wiedersehen, December 15.